Pidgin and Creole ( Sociolinguistics )

Pidgin is a language with no native speakers : it is no one's first language but is a contact language.
The origin of pidgin comes from colonialism trade and slavery. Pidgin language started to develop in areas where the colonists and trades come and settled.
Pidgin is a mix of local language with influence of English, french, portuguese, spanish, dutch,  Arabic, chinese,  etc.
At that time pidgin was the lingua franca for trading and a communication tool for slaves.
Have you ever heard of this expression "Long time no see" that is the simple example pidgin based on English. People understand it right way although The elaborate version of it is "it has been a long time that I have seen you.
Creole is often define as a pidgin that has become the first language of a new generation of speakers.
Pidgin can be creole cause it is need big structure or completed sentence.
The different between pidgin and creole are
Pidgin is no native speaker, while creole native speaker.
Pidgin is mixing of language and reduced grammar and vocabulary. Creole is mixed language associated with cultural and often racial mixture and have parents who use pidgin.
A pidgin language is a mixed language that enables limited communication between two groups that don’t share a common language. So that is the advantage.
The disadvantages are that the languages are limited, e.g. to trade, and that they have to be created over time.
Some languages that are referred to as pidgins are in fact creoles, which are full languages derived from pidgins. They are comparable to any other natural language in terms of pros and cons.

Komentar